I
Quand je bois du vin clairet,
ami, tout tourne, tourne, tourne,
aussi désormais je bois Anjou ou Arbois,
Chantons et buvons,
à çe flaçon faisons la guerre,
chantons et buvons,
mes amis, buvons donc!
II
Le bon vin nous a rendu gais,
chantons, oublions nos peines, Chantons
En mangeant d'un gras jambon,
à çe flaçon faisons la guerre!
Buvons bien, buvons mes amis,
vidons nos verres
trinquons, buvons, gaiement chantons!
Traducción:
I
Cuando bebo vino clarete, amigo,
todo da vueltas, vueltas y vueltas, …
Igual me pasa cuando bebo Anjou o Arbois.
Cantemos y bebamos, Vamos a pelear con las botellas
¡Cantemos y bebamos!
¡Sí, mis Amigos! ¡Bebamos!
II
El buen vino nos ha alegrado;
cantemos y olvidemos nuestras penas, cantemos.
Comiendo un jamón grasoso,
Hagamos la guerra de botellas
Bebamos a hartar, bebamos amigos
vaciemos los vasos,
brindemos, bebamos y cantemos con alegría.